Who we are

Message from the president

高島会長写真 Jiro TAKASHIMA

President (Geshäftsführer)
Shimadzu Europa GmbH

It is a great honor for me to succeed Mr. Yamamoto to be the new president of the JBCE. The JBCE was founded in 1999. Since then, for more than 17 years JBCE has been contributing constructively to the EU public policy. The number of member companies has increased from 20 to 80. This fact alone shows that the importance of JBCE´s role is recognized by both Japan and the EU. I would like to express my sincere thanks to all of my predecessors for excellent performance.
Before I was appointed president of Shimadzu Europa, I worked in Shimadzu Corporation and its allied companies for nearly 35 years. During my career in the Shimadzu group, I was engaged in analytical instruments business for the world-wide market. I visited many countries including the EU member states and had the opportunities to better understand the necessary tasks. At the same time I also could learn about history, culture, and peoples in Europa.
The EU is one of the most influential body in the world, especially for environmental protection, corporate social responsibility, safety and other wide-ranging subjects. Unfortunately, today there are many difficulties in the EU, including the BREXIT, terror attacks and migration of refugees. Nevertheless, many Japanese companies try to continue business with their subsidiary or branch offices in the EU, since the EU is one of the most important markets for almost all business fields.
The UK referendum to the BREXIT went against the expectation of most of us. However, we have to accept the result and react appropriately. Recently JBCE established the BREXIT taskforce. We will watch how the negotiation between the UK and the EU develops, and we hope that the negotiation will proceed in a constructive and transparent way with the goal to preserve an open market based on harmonization of regulations and standards between the UK and the EU.
Not only between the UK and the EU but also globally, harmonisation of regulations and standards is essential for our business. Especially this is important in the fields of environment, resource efficiency, chemical substance management, the circular economy, cross-border data flows and the digital agenda. As the president of JBCE I will strive to increase mutual understanding and dialogue between Japanese and European policy-makers for this purpose.
On the internal matters of JBCE, I would like to follow the idea of my predecessor to establish a middle- and long-term roadmap. This comprises to increase membership, to conduct a smart way to spend our budget, and to organize get-togethers or social gatherings among members.
I will take an active role in representing interests of members, promoting Japanese business in Europe and contributing to human welfare and environment protection. All members are asked to act, in this manner, positively for JBCE. I wish that JBCE develops further to underline its significant role both for Japan and the EU. Let us build a stable bridge between Japan and the EU.

12th June, 2017
Jiro Takashima

(In Japanese)

この度、山本氏の後を継いでJBCEの会長を務めさせていただくことになり、大変光栄に思っております。JBCEは1999年に設立され、それ以来17年以上にわたってEUの政策に貢献してきました。その間に会員数が20社から80社に増加しました。この事実だけとってみても、日本およびEUに、JBCEの重要さがいかに認識されたかがよくわかります。代々のJBCE会長の功績に感謝します。
島津ヨーロッパに社長として赴任する前は、約35年間、島津製作所およびその関連会社で働いておりました。その間一貫して全世界の分析機器事業市場にかかわり、多くの国々を訪問しました。もちろんその中にEU諸国も入っており、日本企業としての必要な役割を学びました。それと同時にヨーロッパの歴史、文化や人々についても知ることができました。
EUは、環境保護や企業の社会的責任、安全などの面で世界で最も重要な組織の一つです。残念ながら最近のEUは、BREXITやテロ、難民の移住などの問題を抱えています。それにもかかわらず日本企業の多くはEUでのビジネスを続けています。それは、EUが大部分のビジネスの分野で非常に大切な市場であるからです。
BREXITにもどりますと、国民投票の結果は我々のほとんどの期待を裏切るものでした。しかし我々はこの事実を認め、適切に行動しなければなりません。そのために、JBCEではこの度「BREXIT対策本部」を設け、今後のUK-EU間の交渉を見守ることになりました。規則や基準の調和した開放的な市場を維持することを目的とした建設的、かつ透明な交渉を望んでいます。
UK-EU間のみならず世界中で規則、基準が調和することが我々のビジネスにとって重要なことです。特に、環境、資源の有効利用、化学物質管理、循環性経済、国境を越えたデータの流れ、デジタル問題などの規則、基準の調和が切実に要求されます。それを実現するために、日本およびEUの政策作成者間の相互理解と対話を増やす努力をしたいと思っています。
JBCE内部の仕事としては前会長の姿勢を引き継ぎ、中期、長期計画を作り、会員の増加、予算のより良い使い方、会員同士の親睦、情報交換会などを考えています。
JBCEの会長として会員の意見、希望を代表し、ヨーロッパで日本のビジネスを促進し、かつ人と環境を保護する役割を果たすつもりです。会員皆さま、ご協力をお願いします。そして皆様とともに、日本とEUのためにJBCEをさらに有意義な、日欧間の強い架け橋になるような協会に育てていきましょう。

2017年6月12日
高島次郎